2024年11月16日,广州中医药大学传承创新发展大会成功举行。学校师生员工、海内外校友和关心广州中医药大学发展的各界人士共襄盛举,共同见证广州中医药大学建校100周年。与会嘉宾为时代变迁中的大学发展贡献智慧,在中医药人才培养、科学创新、医疗服务和优秀传统文化方面交流共享,传递新时代传承、创新、发展中医药事业的价值理念。我院王星老师为会议提供了同声传译服务,全力保障了会议沟通的无缝连接,受到与会外宾的一致好评。
外国语学院王星老师在广州中医药大学传承创新发展大会上作同传
在校庆活动筹备期间,我院王星老师和石国旗老师在2024年6月6日“南风雅韵•遇见中医”23国驻穗总领馆官员走进广中医活动中担任陪同口译,王星老师还在2024年8月9日广州中医药大学科技创新中心与悉尼大学“中医+人工智能学术交流会议”中担任交替传译,他们以翻译为桥,用英语讲好了中医药故事,得到了与会人员的高度赞赏。王星老师和石国旗老师都具有较强的翻译理论素养和较高的翻译实践能力,拥有丰富的翻译经验,王星老师持有CATTI 一级口译及CATTI二级同传证书,石国旗老师硕士毕业于广外高翻学院口译专业,他们在百年校庆系列活动中勇担重任,展现了我院教师良好的职业素养和向上的精神风貌。
在校庆活动筹备前期,由我院50多人次教师组成的笔译团队就以高效、稳健、有序的工作态度,成功完成了数10项笔译任务,累计翻译字数超过10余万字。翻译内容涵盖校庆系列活动的公告、官方宣传视频字幕、英文网站、校史馆宣传语的翻译等。每接到一项笔译任务,翻译团队都会立即进行任务评估,并确立了初译、术语管理、互校、清稿、通读检查格式等在内的严谨流程,确保翻译质量。所有稿件均在学院领导的组织下,进行最终审校,严格把关专业水准。我院参加校庆活动筹备前期笔译工作的老师有(排名不分先后):
2024年1月 官方宣传视频字幕翻译团队名单(9人):苏红、石国旗、陈媛、刘帅帅、胡文雯、李恩耀、仇艳、苗媛媛、曾俊敏
2024年1月 校庆公告翻译团队名单(4人):石国旗、王星、欧慧、陈媛
2024年2月 英文网站翻译团队名单(16人):石国旗、王星、梁淑芳、吴倩、曾俊敏、胡文雯、龚隆勤、苗媛媛、孟宪友、林伟、欧慧、孙娟、申颖、杨雪龙、黄熙璇、胡敏娜
2024年4月 英文网站翻译团队名单(9人):石国旗、胡敏娜、梁淑芳、林伟、刘帅帅、孟宪友、孙娟、甄葭、邹明洁
2024年9月初 校史馆英文翻译(1人):王星
2024年7月至今 英文网站翻译团队名单(13人):石国旗、胡敏娜、梁淑芳、马海宁、孟宪友、苗媛媛、欧慧、苏红、田婧、王山林、王星、甄葭、周佳媛
随着校庆日渐临近,在时间紧、任务重的情况下,翻译团队成员欧慧、周佳媛、马海宁3位老师,在院领导的组织和指导下,依然坚持对翻译过程中遇到的关键内容和难点进行多轮研讨,字斟句酌,力求呈现最优版本。她们先后对“在广州中医药大学百年校庆庆典上的致辞-捷克共和国兹林市市长(代拟稿)”、“广州中医药大学传承创新发展大会议程”(Word版和Excel版)进行了数十次的翻译、调整、讨论和审校,直至定稿,彰显了我院翻译团队的专业精神和对细节的极致追求。
外国语学院翻译团队马海宁、欧慧、周佳媛老师
另外,我院副院长陈媛、研究生英语教研室主任刘帅帅、大学英语教研室(2)主任陈茜茜、研究生英语教研室石国旗老师分别负责校庆期间世界卫生组织总部传统辅助和结合医院专家委员会委员、澳大利亚皇家墨尔本理工大学副校长薛长利,香港都会大学学术副校长关清平,伊朗德黑兰医科大学Amir Hooman Kazemi教授,阿根廷共和国驻广州总领事馆Alan Carlos ABADIA副领事的一对一联络接待和陪同口译工作,圆满完成相关任务。
百年来,历代广中医人励精图治、筚路蓝缕,坚守传承中医药文化的历史血脉,秉持“崇德远志、和衷有容、汲古求新、笃学精业”的大学精神,恪守“上医医国、先觉觉民”“厚德博学、精诚济世”的校训,谱写了波澜壮阔的百年办学光辉历程。我院翻译团队以扎实的翻译工作保障了学校国际交流合作的顺利进行,增进了国外嘉宾对广州中医药大学的深入理解与认同,为百年校庆系列活动的圆满成功提供了强有力的支持,也体现了广中医外语人的专业精神和责任担当。
外国语学院
2024年11月22日
撰稿:申 颖
摄影:王山林
初审:陈 媛
审定:王 宏