外国语学院
 
 首页  学院概况  教学管理  学术科研  党务公开  学生工作  双学位教育  培训考证  党风廉政建设  校友会  公示专栏  下载专区 
 
Content  
 

“跨学科”交流助力科研创新——外国语学院邀请刘鹏研究员做历史文献研究学术讲座
2020-06-22 10:08 外国语学院  外国语学院


为了更好地推进学院科研建设,加强学院中医外译史料学术研究,促教师科研跨学科转型,我院于6月19日9:00-11:00,邀请基础医学院中医学术史研究中心主任、我校杏林青年学者刘鹏研究员通过腾讯会议平台为全院教师举行题为《历史文献研究的基本规范和训练》讲座。

讲座伊始,刘鹏老师结合个人近年来成功申报国家级课题经历,介绍了课题标书的写作学术规范的重要性以及如何做到这种规范;医学院校外语老师如何走学科交叉的科研路径,即所谓他山之石,可以攻玉。在研究切入点方面,他强调,在语言学研究之外,可以关注历史学、文献学、人类学等人文学科与外语学科的交叉领域,比如中医外译史、西医书籍汉译“在地化”、中医古籍外译“在地化”、海外汉学研究等。此外,他还介绍了文化史学研究代表性学术成果和著作,供学院老师深入研究,如芝加哥大学冯珠娣教授的《人类学视野下的中医研究》、云南大学贺霆教授的《西方中医人类学研究对海外汉学研究的启示》、中国中医科学院邱玏博士的《中医古籍英译历史的初步研究》等。

其次,刘老师详细讲解了历史文献研究的基本规范。首先,历史文献研究要有问题意识,研究者要持续性、严肃且细致地阅读文献。初学者可以通过收集新史料、运用新视野或新方法对原有的旧问题进行梳理,确定具体研究问题。第二,文献梳理与回顾是社科研究的基本常识、基本能力与立项关键。研究者要对本领域的代表学者、代表著述、代表观点、材料、方法的不足进行详细的梳理。第三,数据库的使用对历史文献研究至关重要,国内代表数据库,如读秀、鼎秀、方志数据库、全国报刊索引等是很好的资源,研究者要善于使用。

最后,刘鹏老师简要介绍了历史文献研究的四大分支学科,即目录学、版本学、校勘学、训诂学,并详细举例德国学者文树德在翻译《黄帝内经》英译本中对《内经》汉语版考证的经历,表明中医古籍翻译需要语言学、历史学、文献学的跨学科结合,才能产出经典的中医外译作品。

讲座内容实用,开拓了老师们的研究视野,为科研发展方向提供了很好地思路,助推了学院科研建设。

   本次学术讲座由苏红院长主持,学院领导班子和40余位老师参会。

 

 

                                      外国语学院

                                     2020年6月19日


 

 

附:刘鹏研究员简介

    刘鹏,1982年生,山东临朐人,医学博士,教育部南开大学历史学访问学者,广州中医药大学基础医学院中医学术史研究中心主任、引进人才、杏林青年学者、研究员。主要从事中医学术史、中医古籍文献研究。现任广东省医学会医学历史学分会副主任委员,中华中医药学会中医文化分会青年委员会副主任委员,世界中联扁鹊医学与文化研究专委会副秘书长,山东省首批中医药文化科普巡讲专家。出版学术专著与古籍整理著作10部,代表性个人专著有《中医学身体观解读》《渐晓中医》《医义溯源:中医典籍与文化新探》等。在CSSCI、CSCD等各类期刊发表论文40余篇。现主持教育部人文社科研究项目“理学与明代医家身体观转型研究”。曾荣获山东省优秀博士学位论文、山东省高等学校优秀科研成果一等奖、中华中医药学会学术著作二等奖。

 

Close Window

广州中医药大学外国语学院版权所有Copyright(c)2016

地址:广州大学城外环东路232号人文楼 510006    技术支持:广州中医药大学信息中心