外国语学院
 
 首页  学院概况  教学管理  学术科研  党务公开  学生工作  双学位教育  培训考证  党风廉政建设  校友会  公示专栏  下载专区 
 
Content  
 

外国语学院举行学科建设研讨会暨专家咨询会
2020-06-15 08:40 外国语学院  外国语学院

6月12日,我院再次邀请我国著名中医药翻译与国际传播研究学者南京农业大学王银泉教授通过腾讯会议平台参加学院学科、科研工作研讨会,对于科研团队成员下半年的科研、学术研究计划进行学术方面的交流和梳理。期间,王教授针对大家遇到的问题和疑惑进行专家点评和答疑并做总结指导。在6月5日,王教授对学院学科团队建设进行了第一次学术建议咨询,其中医翻译史和中医药文化国际传播方向跨界研究的经验分享,在学院教师尤其是学院科研团队中引起了热烈反响。

6月12日的研讨和咨询,主要是围绕学院今年的学科建设工作进程和各教师正在进行的科研课题疑难点开展讨论。其中,话语分析研究方向博士郭旭老师提到应急语言服务研究是目前的热点、医患话语互动、医患沟通、疫情中中国学者的声音(医科领域的学术话语)、以翻译为依托的中医对外话语等问题,都是很好的研究点,并咨询研究的切入方式;中医养生学博士刘帅帅老师主要对岭南医学外译中医术语翻译及其评价、明代耶稣会士对中医的翻译等翻译史学问题进行了自己的研究现状阐述和研究视角的分析,并对欧明的翻译作品资料梳理和学术思想的整理研究方法提出了个人见解;学院科研、学科秘书曾俊敏老师在中医药文化国际传播领域中小语种和方言作用的研究已经有了初步的研究成果,并获得2019年省哲社科科研成果集体一等奖(排名第二),他认为外语教师科研与本校主流学科跨研究相结合,把握大的跨学科方向的同时,不会限制教师保留各自的研究特色、兴趣和差异,一样可以助推学院主流学科建设方向的。把岭南中医药翻译及海外传播史以及中医对外话语体系进行研究,往纵深发展——晚清来华传教士方言、一带一路沿线小语种的中医翻译传播、作为中医基础的国学、传统医学的中外交流、传统医学、替代医学及各地传统文化的词汇语义类型学研究,这些选择方向都可以对于当前的中医药国家发展战略带来创新性成果产出和借鉴作用;我院中医翻译方向陈媛老师在中医翻译和对外传播领域研究已经暂露头角,目前正在主持中医药文化海外传播史方面的课题研究;岭南中医文化外译70年(1949-2019)历史的整理研究;医学语言学方向带头人胡文雯老师从差异化角度,关注英译之外更多其他语种的中医典籍翻译,并对自己的科研工作进展进行了汇报,同时提出探讨问题:语种方面,小语种方向值不值得继续;申报课题的跨学科申报技巧问题也希望得到专家指点。、

王教授对老师们的发展方向切入点和疑问一一解答。他认为科学研究要有特色,就是要有创新性,能为国家战略服务,能为学校“双一流”和高水平大学建设服务。研究要立足本体研究,不可本末倒置,基于英语,走学科交叉之路。在大方向一致情况下各显神通,注重顶层设计和协调。刘老师的研究领域,传教士研究可以从历史、宗教、语言等多学科切入,中医西传和西医中传都可以。欧明中医翻译“遗产”研究:梳理、解读、学术年谱、传记可以分步进行。曾老师的研究很有个性,要打开视野,在共性中做出个性;赞同陈老师研究方向,研究题目有多模态三个字可能就更适合语言学。西班牙语值得做,面广量大,国别与区域研究,要有超常规思维,不能过于循规蹈矩,要有创造性思维。

点评结束后,由王银泉教授做总结发言,对我院近期可以重点建设的项目进行了分析和指导,特别提出,要开拓眼界,多调研学习;要敢于创新,大胆探索学科交叉的科研途径:王教授通过展示其他高校科研机构的先进案例和做法,深度分析学科交叉出成果的案例和实现途径;

这次活动激发了全院教师在学院学科建设和科研建设的参与度和科研热情。团队工作方向明晰,工作积极主动性增强了。

苏院长对王教授连续2周在百忙中抽时间关心和支持我院学科发展表示感谢,对老师们科研发展方向、跨界研究切入点等问题给予了接地气的、实实在在的设计和建议,并高屋建瓴地为我院学科建设发展提出非常宝贵的意见。老师们仍有许多问题和学术研究问题尚待解决和探讨,提出的问题仍需继续细化讨论,学院将按计划定期举行此类集体研讨活动,咨询辅导仍需要王教授持续支持,为老师们的科研发展提供智库支撑。

学科建设咨询会由苏红院长主持,院领导班子成员、学院学科团队成员及其他老师近40人参加。


 

                             外国语学院

                            2020年6月12日

 

Close Window

广州中医药大学外国语学院版权所有Copyright(c)2016

地址:广州大学城外环东路232号人文楼 510006    技术支持:广州中医药大学信息中心